Keine exakte Übersetzung gefunden für روح الشَعب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch روح الشَعب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ma réponse habituelle c'est que je partage une philosophie avec la plupart des Américains.
    إجابتي المعتادة أنني أشارك روح الشعب مع أغلب الأمريكيين
  • Ceci est un témoignage de l'esprit et de la détermination du peuple timorais.
    وهو شاهد على روح وتصميم الشعب التيموري.
  • La brutalité du régime nazi et les flammes de l'incinération de l'Holocauste ont marqué au fer rouge l'âme du peuple bélarussien.
    بل إن وحشية النظام النازي وألسنة المحارق الحارقة قد تركت أثرها محفورا في روح شعبها.
  • L'histoire de Timor-Leste nous a montré que le courage et le dévouement du peuple timorais ne sont pas aisément vaincus.
    لقد اظهر لنا تاريخ تيمور - ليشتي أن روح الشعب التيموري وتفانيه لا يمكن أن يهزما بسهولة.
  • La paix naît dans l'esprit d'un peuple qui est déterminé à tirer un trait sur un sombre passé.
    السلام يأتي من روح الشعب الساعي الى وضع ماض قاتم خلفه.
  • Le programme s'est avéré très efficace en raison du système de réseaux existant au Viet Nam et de la mentalité des Vietnamiens qui les pousse à aider ceux qui sont dans le besoin.
    وبسبب نظام الشبكات القائم في فييت نام والروح الشعبية الفييتنامية في مساعدة هؤلاء المحتاجين، كان البرنامج فعالاً للغاية.
  • L'esprit indomptable du peuple palestinien dans sa quête de liberté ne peut pas être étouffé uniquement par la force brutale.
    إن روح الشعب الفلسطيني التي لا تُقهر في سعيه إلى نيل الحرية لا يمكن القضاء عليها ببساطة عن طريق القوة الغاشمة.
  • La religion est vue comme concourant à la formation d'une vision spirituelle du monde fondée sur la morale et la préservation du riche patrimoine spirituel et éthique du peuple.
    وينظر إلى الدين باعتباره عنصر تشكيل لعقيدة الشعب الروحية، يرتكز إلى مبادئ الأخلاق وصون الموروث الروحي والأخلاقي الغني للشعب.
  • • D'appuyer les programmes qui éliminent les obstacles sociaux, culturels et économiques à l'éducation des filles; de s'employer à établir sur les plans national et international un système de valeurs qui garantit le droit des filles à l'éducation et témoigne d'une volonté politique ferme d'assurer l'égalité des sexes;
    • دعم البرامج الرامية إلى القضاء على العقبات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية التي تحول دون تعليم الفتيات. والعمل على تنمية الروح الشعبية على الصعيدين الوطني والدولي التي تؤيد حق الفتاة في التعليم وتكفل الالتزام السياسي القوي بالمساواة بين الجنسين.
  • Je salue le courage indomptable du peuple palestinien et réaffirme l'appui de principe, constant et indéfectible, de l'Inde à la cause de ce peuple et à sa juste lutte pour un État de Palestine souverain et indépendant.
    وأحيي روح الشعب الفلسطيني التي لا تقهر وأؤكد مجدداً على دعم الهند المتسق والمبدئي الذي لا يتزعزع لقضية الشعب الفلسطيني وكفاحه العادل من أجل دولة فلسطين المستقلة وذات السيادة.